Перевод "Plane crashes" на русский
Произношение Plane crashes (плэйн крашиз) :
plˈeɪŋ kɹˈaʃɪz
плэйн крашиз транскрипция – 30 результатов перевода
I don't want to be the woman who drove to despair the great hero, the idol of the masses.
If his plane crashes, they'll blame it on me.
They'll call me a vamp, public enemy, obstacle to progress.
Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов.
Если его самолет упадет, в этом обвинят меня.
Они назовут меня обольстительницей, врагом народа, препятствием прогресса.
Скопировать
I don't care.
The plane crashes, everybody in first class is gonna die anyway.
Yeah, I'm sure you'll live.
Мне наплевать.
Всё равно, при крушении самолёта всё в первом классе умрут.
Да, уверен, ты будешь жить.
Скопировать
You're not the first, who interrupts my journey to the State Duma.
I've already been tossed off a bridge, with a sack tied around my head, Plane crashes were organized,
Car accidents - those get set up every other day!
Вы не первый, кто прерывает мой путь в Государственную Думу.
Меня уже и с моста сбрасывали с мешком на голове, и авиакатастрофы организовывали, когда мы по Мексике кочевали.
А уж автомобильные аварии мне через день устраивают.
Скопировать
We got a soccer game in Chile.
Anyway, the plane crashes.
- Who are you gonna eat to survive?
У нас был футбольный матч в Чили.
Так вот, самолет разбивается.
-Кого бы ты съел, чтобы выжить?
Скопировать
It's simple physics.
Without fuel the plane crashes. Everybody dies.
We're trying to do everything that we can.
Это же элементарно.
Без горючего самолет упадет, тогда всем конец.
Мы делаем все, что в наших силах.
Скопировать
No ice.
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
How did it go today?
Безо льда.
Разбился и сгорел самолет-опылитель. Два человека погибли.
Как всё прошло сегодня?
Скопировать
I feel like that actress in those '50s movies; "Don't go, don't go."
But the husband goes, and the plane crashes.
Only she doesn't know it.
Я чувствую себя актрисой 50-х годов: "Не уходи, не уходи."
Когда муж уходит, а самолеты разбиваются.
Только она об этом не знает.
Скопировать
What crash in Denver?
I'm telling you, people always think that they remember plane crashes even though they never took place
But Mom's not dead.
Какой аварии?
Я же говорю, люди всегда думаю, что помнят все аварии самолетов даже те, которых никогда не было.
Но мама не умерла.
Скопировать
He, he...
A plane crashes, hundreds of people die and you find a way to make it about you.
- That's a new record.
Он, он...
Авиакатастрофы... сотни людей погибают а ты считаешь, что речь о тебе?
- Это новый рекорд.
Скопировать
Higher up the mountain, worse the footing gets.
Plane crashes, first class always hits the hardest.
I learned one thing a long time ago, doesn't pay to be the lead dog.
Чем выше взбираешься, тем труднее идти.
Когда самолёт разбивается, первому классу всегда достаётся сильнее.
Одну вещь я выучил давным-давно... Не хочу играть роль вожака стаи.
Скопировать
I'm not going to make a dime on this.
Unless the plane crashes and I can cash in on the insurance.
Bruce, that can happen.
Я не заработаю на этом ни копейки.
Разве только случится авиакатастрофа и мне выплатят страховку.
Брюс, все возможно.
Скопировать
I am taking control.
I'm hitting eject before this plane crashes.
I'm sorry.
Я и контролирую.
Катапультируюсь, пока самолёт не потерпел крушение.
Мне жаль.
Скопировать
No, I live right over there.
A plane crashes in your backyard, and you don't say anything?
!
! Нет, я здесь живу.
Что?
Самолет разбился у вас на заднем дворе, и вы ничего об этом не сказали?
Скопировать
Miss Watson.
You have a consultant for plane crashes?
No, he's...
Мисс Ватсон.
У вас есть консультант по авиакатастрофам?
Нет, он...
Скопировать
You were right.
Yesterday, when you suggested I had a certain preoccupation with plane crashes.
I'm not phobic, mind you.
Вы были правы.
Вчера, когда предположили что у меня определенные тяжелые ассоциации связанные с авиакатастрофами вот почему меня так влечет к этому делу
Это не фобия, заметьте.
Скопировать
Of course, an hour later the Washington Post is calling me on the phone- godless swine.
I said to 'em, I says, "Now if a plane crashes on account of pilot error, do you blame the Boeing Corporation
Nice. - That's a good one.
И, разумеется, через час мне звонят из "Вашингтон Пост".
Я им говорю: "Вы разве вините корпорацию "Боинг", если самолёт разбивается из-за ошибки пилота?"
Мило.
Скопировать
Plus, there was tons of turbulence, but I guess that's the thing about flying first class.
No matter how much you pay, If the plane crashes, you still and up dead
- End up dead!
Нас трясло.
Но хоть ты и в первом классе, если самолет разобьется, погибнешь, как все.
- Я умираю!
Скопировать
Bite down hard on your own armrest.
there were 568 plane crashes... 207 survived.
is getting seat belts off. people revert to trying to undo them the way that's familiar to them in the car.
"Вгрызитесь в подлокотник!"
Между 1983 и 2000 годами в Америке было 568 крушений 53.487 пассажира, 51.207 спаслись
Главной проблемой, как ни странно, было расстегнуть ремни безопасности Всем надоели стюардессы, повторяющие как это просто, но в стрессовой ситуации люди пытаются расстегнуть их как автомобильные ремни. Смерть при крушении маловероятна
Скопировать
My wife wanted to travel, but all I could think of was,
"what if the plane crashes?
What if we get diarrhea?"
Моя жена хотела путешествовать, а все, о чем я думал это:
"Что если самолет упадет?
Что если мы заразимся диареей?"
Скопировать
It's like when you see it happen.
The plane crashes.
I don't really remember why.
Я никогда не забуду ее. Это будто видишь, как все происходит.
Летел себе самолет с пассажирами на борту.
Самолет разбился. Я уже не помню чему.
Скопировать
Well, that's great.
All right, that's two plane crashes involving Chuck Lambert.
This demon sounds likeit was after him.
Просто превосходно.
Итак, это уже две авиакатастрофы с участием Чака Лэмберта.
Демон как будто преследовал его.
Скопировать
He died in a plane crash.
That's two plane crashes in two months.
That doesn't strike you as strange?
Он погиб в авиакатастрофе.
Это уже две авиакатастрофы за 2 месяца.
Это вам не кажется странным?
Скопировать
The number means death.
I went back, and there have been six plane crashes over the last decade that all went down exactly 40
Any survivors?
Число означает смерть.
Я просмотрел данные, за последние 10 лет ещё 6 самолётов разбились на 40-й минуте полёта.
Выжившие были?
Скопировать
Another causes disease.
And this one causes plane crashes?
All right, so, what?
Другой - болезни.
А этот авиакатастрофы?
Ладно, и что?
Скопировать
You don't believe that?
You miss your flight and the plane crashes.
You weren't spared for a reason.
Ты не веришь в это?
Ты пропустил свой полет и самолет разбился.
Ты не был спасен по какой то причине.
Скопировать
- AND HE-HE TRIES TO MAKE IT-HE GOES,
"WELL, HOW ARE YOU GONNA FEEL NOW IF MY PLANE CRASHES AFTER YOU WENT AND SAID THAT?"
I'M LIKE, ARE YOU SHITTIN' ME?
И он спросил:
"Как ты себя будешь чувствовать, если мой самолет разобьется после твоих слов?"
Я такой: - Ты прикалываешься?
Скопировать
SO I WROTE BACK AND I SAID,
"WELL, I HOPE YOUR PLANE CRASHES."
- AND HE GETS PISSED OFF AND HE CALLS ME,
"Я в самолете, лечу в Сиэттл"
И я ему ответил: "Надеюсь твой самолет разобьется".
Он разозлился, позвонил мне:
Скопировать
I hope you fucking die or drop the fucking chair and kill that fucking kid!
Hope your plane crashes.
Peace, fucker!
Я надеюсь, что ты помрешь или под тобой проломится стул и убьет того чертового ребенка!
Надеюсь, что твой самолет разобьется.
Пока, ублюдок!
Скопировать
What's the point in asking, how we got here and where are we going, if Einstein and your mob have already got us ready for anything.
Blaming Einstein for that is like blaming Isaac Newton for plane crashes because he discovered gravity
Very clever, very smart. But smartness isn't the real world, is it? - Cosmologists aren't interested in the real world.
В чем смысл спрашивать: "Откуда мы здесь и куда мы движемся?" Если Эйнштейн в вашей модели приготовил нас к чему угодно?
Позволь мне напомнить что эти вопросы относятся и к Ньютону Самолёты не падают, потому что он открыл гравитацию
Очень остроумно, но вся эта заумность не имеет никакого отношения к реальному миру Космологов не интересует реальный мир
Скопировать
- It's based on a protocol used in aviation. - Mm-hmm.
A simple checklist has led to a huge drop in plane crashes.
'Cause it cuts down on human error.
За основу я взяла протокол, который используют в авиации.
Простой бланк привел к огромному снижению количества авиакатастроф.
Сократилось количество ошибок экипажа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Plane crashes (плэйн крашиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plane crashes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйн крашиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение